來(lái)源:騰之源 發(fā)布時(shí)間:2020-04-30 00:07:54 點(diǎn)擊:次
VR語(yǔ)言翻譯技能虛擬仿真教學(xué)實(shí)訓(xùn)系統(tǒng)通過(guò)計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),采用模擬真實(shí)的翻譯環(huán)境,讓學(xué)生感受身臨其境的翻譯,幫助學(xué)生更好的掌握各翻譯技巧、臨場(chǎng)發(fā)揮能力等相關(guān)知識(shí),幫學(xué)校和企業(yè)培養(yǎng)更多的國(guó)際化翻譯人才。
系統(tǒng)基于口譯場(chǎng)景構(gòu)建虛擬仿真實(shí)驗(yàn)是由實(shí)驗(yàn)所依賴的模擬程序、實(shí)驗(yàn)單元、工具和參考資料構(gòu)成的一個(gè)創(chuàng)造和引導(dǎo)實(shí)驗(yàn)的一個(gè)交互環(huán)境。 其目的在于為學(xué)生提供一種不受時(shí)間、地點(diǎn)、實(shí)驗(yàn)設(shè)備限制的虛擬實(shí)驗(yàn)環(huán)境,使學(xué)生以生動(dòng)直觀、經(jīng)濟(jì)、精確以及安全等特征的虛擬仿真教學(xué),將課堂上抽象的內(nèi)容具體化、形象化,使教師以更加開放的方式進(jìn)行教學(xué)活動(dòng),從而提高實(shí)驗(yàn)教學(xué)的伸縮性和適應(yīng)性,克服實(shí)驗(yàn)場(chǎng)地、實(shí)驗(yàn)器材、實(shí)驗(yàn)訓(xùn)練時(shí)長(zhǎng)、實(shí)驗(yàn)。
能耗等對(duì)學(xué)生實(shí)踐能力培養(yǎng)的限制,為培養(yǎng)具備處理復(fù)雜性口譯環(huán)境能力的本科人才服務(wù)。
系統(tǒng)特點(diǎn):
(1)通過(guò)模仿優(yōu)秀譯員提升口譯表現(xiàn),以譯員的視角熟悉工作場(chǎng)景;
(2)訓(xùn)練學(xué)生應(yīng)對(duì)復(fù)雜口譯環(huán)境,建立個(gè)性化的口譯風(fēng)險(xiǎn) 控制機(jī)制;
(3)開發(fā)譯員對(duì)發(fā)言者和工作場(chǎng)景的整體描述、理解和適應(yīng)能力;
(4)提升創(chuàng)新適應(yīng)能力。通過(guò)虛擬仿真口譯工作場(chǎng)景,探索未來(lái)可能出現(xiàn)的工作使學(xué)生產(chǎn)生會(huì)議口譯專題的帶入感和參與感,充分體驗(yàn)口譯現(xiàn)場(chǎng)氣氛壓力和即席不可預(yù)測(cè)性。培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言環(huán)境適應(yīng)能力和臨場(chǎng)應(yīng)變能力。
(5)通過(guò)在虛擬仿真工作環(huán)境下充分體驗(yàn)口譯筆記和人工語(yǔ)音識(shí)別記錄的輔助功能,達(dá)到人機(jī)協(xié)調(diào),充分利用人工智能輔助口譯的訓(xùn)練目的。
(6)通過(guò)講話的背景事件 VR 虛擬仿真體驗(yàn),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于案例對(duì)象的多角度分析能力,做出合理判斷并通過(guò)虛擬仿真工作環(huán)境進(jìn)行驗(yàn)證,提高學(xué)生臨場(chǎng)應(yīng)變能力和邏輯判斷能力。
通過(guò)VR錄制功能,將實(shí)訓(xùn)者的聽說(shuō)表現(xiàn)上傳至評(píng)分系統(tǒng),學(xué)生可以通過(guò)回放,結(jié)合AI人工智能算法,系統(tǒng)進(jìn)行機(jī)器評(píng)分,再結(jié)合,學(xué)生互評(píng)和依照模塊量化打分標(biāo)準(zhǔn)的自我評(píng)價(jià),最終教師可進(jìn)行階段性考察和終結(jié)性評(píng)價(jià),四維一體的綜合評(píng)價(jià)體系。